Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
.     .



Всі переклади

Пошук
Запитані переклади - azitrad

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 1 - 20 з 46
1 2 3 Наступна
269
Мова оригіналу
Іспанська Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":

Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!

Завершені переклади
Румунська Recepţie finală
143
Мова оригіналу
Італійська Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'

Завершені переклади
Румунська Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
60
Мова оригіналу
Румунська buna dimineata, iubirea mea..cum ai...
Bună dimineaţa, iubirea mea..cum ai dormit?...mi-e dor de tine...te iubesc!

Завершені переклади
Англійська Good morning, my love...how did ..
Грецька Καλημέρα αγάπη μου,...πώς κοιμήθηκες...
15
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Китайська 我很感激你(謝謝你)
我很感激你(謝謝你)

Завершені переклади
Англійська I am very grateful to you (thank you)
Румунська Îţi sunt foarte recunoscător (mulţumesc)
124
Мова оригіналу
Німецька Die Übereinstimmung dieses zweiseitigen...
Die Übereinstimmung dieses zweiseitigen Bildabzuges mit den Eintragungen in dem beim Standesamt Mitte in Frankfurt am Main geführten Familienbuch wird beglaubigt.

32
Мова оригіналу
Румунська Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare
Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare

Завершені переклади
Англійська Annex number 3—Estimate for customizing works
102
Мова оригіналу
Італійська Annotata cessazione della circolazione per...
Annotata cessazione della circolazione per esportazione il 16/06/2008.
Certificazione sostitutiva del certificato di proprieta.

Завершені переклади
Румунська Menţiune de radiere din circulaţie, pentru ...
Англійська Cessation of export traffic has been noticed
57
Мова оригіналу
Латинська Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis...
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat.

Завершені переклади
Румунська Inima sa nesăţioasă râvnea mereu la lucruri
Італійська Il suo animo insaziabile desiderava sempre
74
Мова оригіналу
Польська NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH...
NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH

SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
I believe these are the names of some institutions / companies. I need them for a larger translation of a Certificate of Fiscal Residence.
Thank you

Завершені переклади
Англійська CHIEF OF THE SECOND TAX OFFICE IN KATOWICE
102
Мова оригіналу
Латинська mors britannici
mos habebatur liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci,in adspectu propinquorum,propia et parciore mensa
traducere literara

Завершені переклади
Англійська Death of the British
Румунська moartea britanicilor
147
Мова оригіналу
Латинська his facile pulsis ac proturbatis,incredibili...
his facile pulsis ac proturbatis,incredibili celeritate ad flumen decucurerunt ut paene uno tempore et ad silvas et in flumine et iam in manibus nostris hosties viderentur.

Завершені переклади
Англійська These were easily beaten and thrown into disorder
Румунська Aceştia au fost înfrânţi uşor şi dezorganizaţi,
425
Мова оригіналу
Англійська LETTER OF DISCOUNT Date:...
LETTER OF DISCOUNT
Date:
Identification No.:
Name of Contract(s) / Lot(s)/:

To: (Name and Address of Employer)

Ladies and/or Gentlemen,

In case both contracts for LOT1 and for LOT2 will be assigned to us, we will offer a 2% disount from the total price, therefore the price for LOT1+LOT2 will be of ………………EURO.


Dated this ... day of .... 2008
(signature)

In the capacity of (position)

Duly authorised to sign this tender for and on behalf of (name of tenderer)

Завершені переклади
Болгарська ПИСМО ЗА НАМАЛЕНИЕ /ОТСТЪПКА/
746
Мова оригіналу
Англійська SUPPLIER DECLARATION OF CONFORMITY “Restriction...
SUPPLIER DECLARATION OF CONFORMITY
“Restriction of the use of certain hazardous substances in electric and electronic equipment’’ – (RoHS), European Directive 2002/95/EC
Declaration made to MINISTRY OF ECONOMY AND ENERGY – REPUBLIC OF BULGARIA
BY .......... and its affiliates/subsidiaries (‘Supplier’)

Supplier hereby warrants that all products and components, and the materials within them, supplied to MINISTRY OF ECONOMY AND ENERGY of Bulgaria comply fully with the requirements of the RoHS Directive.

Furthermore, Supplier hereby confirms that the information provided in this declaration is true and correct and acknowledges that MINISTRY OF ECONOMY AND ENERGY will place total reliance on the representations when contracting with its own customers and will hold the supplier responsible in the event that any of the information supplied is untrue or incorrect.

Завершені переклади
Болгарська ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВИЧКА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
365
Мова оригіналу
Англійська STATEMENT REGARDING WARANTIES I, the...
STATEMENT REGARDING WARANTIES

I, the undersigned, legal representative of (company name) having the registered office in (address) hereby state on my own responsibility that we are going the grant the following waranties for the project Project for Rehabilitation of Municipality Street Lighting / Lot 1 and Lot 2:

1. For the luminaries 12 years;
2. For the lamps 12 years;
3. For the rest of equipment and works 12 years.

Завершені переклади
Болгарська ИЗЛОЖЕНИЕ ОТНОСНО ГАРАНЦИИТЕ
1 2 3 Наступна